更正Correction

更正Correction: (translated by ChatGPT from Chinese and edited by mijiale, 中文在后面)

Yesterday, when I was writing about the Israelites worshiping the golden calf, I initially thought they wanted to return to Egyptat that time. In reality, the Bible doesn’t state this explicitly; they were hoping for this idol to “lead the way.” The idea of wanting to return to Egypt might be found in other places of the scripture.

更正:我昨天写作,关于以色列人拜金牛犊,我曾以为他们当时想回埃及,其实圣经里没有这么写,只是希望这偶像“前 面 引 路 ”。他们想回埃及应该是在别处的经文。