赎罪日与住棚节(Day of Atonement and Feast of Tabernacles)

赎罪日与住棚节(Day of Atonement and Feast of Tabernacles) (Translated from Chinese by ChatGPT, edited by Mijiale, 中文原文在后面) The usual weekly reading progress of the Pentateuch is suspended in this new week. On Monday (2023/9/25), it’s the Day of Atonement. In the morning, we read Leviticus 16 and Numbers 29:7-11. In the afternoon, we read Leviticus 18,… Continue reading 赎罪日与住棚节(Day of Atonement and Feast of Tabernacles)

(申16)遮盖棚顶的材料

(申16)遮盖棚顶的材料 本周的摩西五经进度也不是按通常的顺序,因为是在住棚节期间,约有一周时间。周六2023/10/7日是第八日严肃会(利23:36),摩西五经阅读申命记14:22-16:17,其中有和住棚节有关的一段话:(申16:13)“你 把 禾 场 的 谷 , 酒 榨 的 酒 收 藏 以 后 , 就 要 守 住 棚 节 七 日 ”。犹太经典从此推导【Sukkah 11a, 12a https://www.sefaria.org/Sukkah.11a.11?lang=bi , https://www.sefaria.org/Sukkah.12a.2?lang=bi 】,说为过住棚节搭的棚子,棚顶必须用剪下的植物遮盖,才算合格。犹太经典比较难懂,我个人的理解是这样的,这句经文(申16:13)为什么要提到收藏谷子和酒?第一反应,当然是为了说明住棚节应该是在收获的季节(秋季),但前面利未记23:39已经提过,“你 们 收 藏 了 地 的 出 产 , 就 从 七 月 十 五 日 起 ,…”(按圣经历,是秋天的季节)过这个节日,这已经说明住棚节应该是在收获的季节了,所以,如果我们相信经文说话从不多余,那么申命记16:13这里看似的“重复”,应该是在教导新的东西。犹太人认为申命记16:13这里提到“禾 场 的 谷 , 酒… Continue reading (申16)遮盖棚顶的材料

(Deuteronomy 16)The materials used to cover the booth 

(Deuteronomy 16)The materials used to cover the booth  (Translated from Chinese to English assisted with ChatGPT) The progress of this week’s Torah reading is not in the usual order because it is during the Feast of Tabernacles, which lasts for about a week. On Saturday, October 7, 2023, is the solemn assembly of the eighth… Continue reading (Deuteronomy 16)The materials used to cover the booth 

因为无酵饼节的原因(The English notice is placed behind) ,本周的摩西五经的通常读经进度暂停

因为无酵饼节的原因(The English notice is placed behind) ,本周的摩西五经的通常读经进度暂停,但是在新的周末,犹太人要读出埃及记 33:12-34:26。参见 https://jcca.org/news-and-views/shabbat-chol-hamoed-pesach-3312-3426/ 这里是我以前写的一个有关读经笔记:http://mijiale.mypressonline.com/2022/04/19/(出34)为十三平反/ —- Because of the Festival of the unleavened breads, the usual weekly Torah reading is paused this week. However, in the new weekend, Jews will read Exodus 33:12-34:26. See, e.g., https://jcca.org/news-and-views/shabbat-chol-hamoed-pesach-3312-3426/ The following article is translated from a Chinese article that I wrote some time… Continue reading 因为无酵饼节的原因(The English notice is placed behind) ,本周的摩西五经的通常读经进度暂停

(已加附注Note added)(申11)从岁首到年终 (Deuteronomy 11) From the Beginning to the End of the Year

(申11)从岁首到年终 (Deuteronomy 11) From the Beginning to the End of the Year (ChatGPT translation from Chinese, edited by Mijiale, 中文在后面) Leviticus chapter 23 defines the Feast of Trumpets on the first day of the seventh month of the sacred calendar, which in 2024 will begin at sunset on Wednesday, October 2, on the Gregorian calendar.… Continue reading (已加附注Note added)(申11)从岁首到年终 (Deuteronomy 11) From the Beginning to the End of the Year

赎罪日读经(Day of Atonement Bible Readings)

本周通常的读经进度暂停,因为周末是赎罪日,改成了利未记16:1-34; 18:1-30,民数记 29:7-11,以赛亚书57:14 – 58:14,以及 约拿书 。This week the usual sequence of Torah portion is paused because this weekend is Yom Kippur, and the readings have been switched to Leviticus 16:1-34; 18:1-30, Numbers 29:7-11, Isaiah 57:14 – 58:14, and the Book of Jonah.  

(利16)赎罪日与安息日 (Leviticus 23) The Day of Atonement and the Sabbath

(利16)赎罪日与安息日 (Leviticus 23) The Day of Atonement and the Sabbath (ChatGPT translation from Chinese, edited by Mijiale, 中文在后面) When we calculate how many weeks there are in a year, we find that the number of weeks is not exact; it is 52 weeks plus one extra day: 365 = 364 + 1 = 52 *… Continue reading (利16)赎罪日与安息日 (Leviticus 23) The Day of Atonement and the Sabbath

(利23)住棚节的四样植物(Leviticus 23) Four Species for the Festival of Booths

(利23)住棚节的四样植物(Leviticus 23) Four Species for the Festival of Booths (ChatGPT translation from Chinese, edited by Mijiale, 中文在后面) The Festival of Sukkot (the Feast of Booths) takes place during the season of autumn harvest, and there is a specific ritual involving four types of plants. These plants are waved together in prayer three times in each… Continue reading (利23)住棚节的四样植物(Leviticus 23) Four Species for the Festival of Booths

2024住棚节读经经文

本周三傍晚和周四白天开始七天的住棚节,所以本周的读经与通常的每周读经进度不一样。参见https://www.chabad.org/parshah/default_cdo/jewish/Torah-Portion.htm 结合新旧约的可以按照这个进度读经: (2024年10月17日)住棚节第一日 – 利未記  22:26-23:44, 民數記 29:12-16, 撒迦利亞書 14:2-21, 路加福音  Luke 2:1-20 (或:启示录21,22) (2024年10月19日)住棚节期间的安息日读经:出埃及记33:12-34:26;当日献祭经文选自民数记29:17-31; 以西结书38:18-39:16;传道书;哥林多后书4:13-5:10 (七天的每天进度可以参考http://mijiale.mypressonline.com/整年读经进度(摩西五经与其他新旧约节选)/)

2024 第八日严肃会读经进度(2024 Shemini Atzeret/Eighthday Assembly Bible readings) 

2024 第八日严肃会读经进度(2024 Shemini Atzeret/Eighthday Assembly Bible readings) (ChatGPT translation from Chinese, edited by Mijiale, 中文在后面) This Wednesday evening until Thursday night will be a biblical holiday unfamiliar to many, “Shemini Atzeret” (The Eighth Day Assembly), followed by the celebration of the completion of the annual Torah reading cycle, and then immediately starting the new year’s reading… Continue reading 2024 第八日严肃会读经进度(2024 Shemini Atzeret/Eighthday Assembly Bible readings) 

(诗27)造物主是我的亮光 (Psalm 27) The Creator Is My Light

(诗27)造物主是我的亮光 (Psalm 27) The Creator Is My Light (ChatGPT translation from Chinese, edited by Mijiale, 中文在后面) Psalm 27 is a cherished text, especially during the Jewish High Holidays. As Shemini Atzeret (the Eighth Day of Assembly) approaches in the autumn (the 22nd day of the seventh month in the biblical calendar), many Jews feel a… Continue reading (诗27)造物主是我的亮光 (Psalm 27) The Creator Is My Light