圣经出埃及记3:14节记载了一个有关造物主的很奇特的名字,叫“自有永有”, 或“自有的”。这个名字出自圣经里唯一一处造物主为祂自己的名向人类所作的正式“答疑”。我们这里参考原文学习这个名称背后的一些含义。Baal Haturim [1] 注意到一个神奇的现象,“自有”的希伯来原文אהיה如果用来表示一个数字(注:希伯来字母可以用来计数,这有点像可以用罗马字母xxi来表示数字21),就恰好等于摩西五经原文的每本书的第一个字母ב, ו, ו, ו, א 所表示的数字的总和。也许,这暗示“自有”这个造物主的名字,正是祂通过摩西五经所要传递给读者的关键信息。那么,“自有” 或“自有永有”,到底有哪些含义呢?
一,神的存在绝非只依赖于幻觉或奇特现象,祂其实是最真实的“存在之因”。
无神论者常说神“不存在”。很有讽刺意味的是,圣经里面神的名字就是以“存在”为词根的。出埃及记3:13-14先知摩西为以色列人求问神的名字:“他 们 若 问 我 说 , 他 叫 什 么 名 字 ? 我 要 对 他 们 说 什 么 呢 ? 神 对 摩 西 说 , 我 是 自 有 永 有 的 。又 说 , 你 要 对 以 色 列 人 这 样 说 , 那 自 有 的 打 发 我 到 你 们 这 里 来 。” 那“自有永有”的词根, 就是“存在”或“是”to be。如果我们仔细分析词根的时态,你会发现它是将来时I will be as I will be (“我将是我所将是的”),这表示一种具有绝对决定权的意志,所以这名字不仅是“存在”,还是所有存在的东西背后的原因,即“存在之因”,万有之因。所以, 这样定义的神不可能不存在,因为祂的“名字”就是存在之因,只要有任何东西存在,祂作为其原因就存在。
有一段时间, 我特别向往能在异象里听见、 看见神,或经历祂行的神迹,甚至曾经学摩西那样赤脚在地上走。但是很失望的是,我没有见到烧不坏荆棘的火焰。有时见到夜间远处隐约像有火光, 不知是否是幻觉,我忍不住走过去看,但看到的只是可解释的、 远处住家的灯光。那么神就不存在了吗?难道神的存在需要依赖超自然的现象和或体验吗?我的赤脚踩在铺满压碎了的木片树皮的土地上,传来隐隐触痛。突然,我意识到,神的存在, 不应该只是在超自然的感受或幻觉中才能体会到的。祂存在的真实, 应该比所有的真实存在还要真实。地上的碎木片是那么真实,赤脚踩一踩就真会痛,身边的秋千是那么真实,摇一摇就真会晃动, 秋千的铁链是那么真实,手摸上去就真会感觉到令人清醒的凉意; 这绝不是一个三维幻影,因为幻影再像也是摸不着的。身边所有这一切的存在都是那么真实,这种真实本身就是多么的奇妙! 而根据摩西记载的经文(出3:14), 神就正是这一切真实存在背后的原因!身边的存在有多真实,祂就有更多的真实,祂的“名字”就是存在之因!
二,对神所爱的人来说,神超出了“无情的客观规律”;祂不只是“存在”之因,祂还与祂所爱的人一路“同在”。
神的不但“存在”, 还与祂所爱的人“同在”。 “自有永有”这名称里的“自 有”I will be, 与上文(出3:12)里神对摩西说的 “我 必 与 你 同 在” I will be with you里的“我必…(同在)”I will be, 在原文完全一样ehyeh(אהיה)。当时摩西受神委托, 要去拯救被埃及帝国奴役的以色列人,摩西担心自己只是一个小小的牧羊人,哪能斗得过有众多军兵马车的埃及帝国呢?神就从这两方面安慰他:“我 必 与 你 同 在ehyeh imach”(I will be with you);“我是 自 有 永 有的ehyeh asher ehyeh”(I will be as I will be);我是万有之因,而且我与你同在,你还有什么不放心的呢?
蒙主所爱的人是多么有福!
三,神不仅过去与圣经里祂所爱的人“同在”,今天祂也与我们这些爱祂的人“同在”。
如果说我们羡慕摩西蒙主所爱,主与他同在,那么有一个好消息,主今天也可以与我们同在,就像当年祂与摩西同在。不是我从来没有像摩西那样看见荆棘火焰吗?但是不要紧,就像主所赐给摩西的足够完成他的使命,主所赐给我们的也足够完成我们各自的使命。主也没有给约书亚看见荆棘火焰,但主照样可以对他说,(约书亚记1:5)“As I was with Moses我 怎 样 与 摩 西 同 在kaasher hayiti im moshe,ehyeh imach也 必 照 样 与 你 同 在I will be with you。”
主所赐给约书亚的属灵经历虽然不同,但也足够他完成他自己与摩西不同的使命,带以色列人进应许地。
有意思的是,关于出埃及记3:14 的“自有永有”I will be as I will be, 有一种引申是
“我(在出埃及时)要与你们同在,如同我(在将来每个时代)还要与你们同在”(参Rashi 出3:14 [2])。
这与我对约书亚记1:5的理解遥相对应:
‘我过去(在出埃及时)怎样与摩西同在,我现在(在进迦南时)也要与你约书亚同在。’
这里“as I was, I will be”的句型与之前的“I will be as I will be”的句型相比,之前的一个将来时的will be在这里变成了过去时的was;当时面临的将来时的出埃及,因主的意志,在约书亚时代已经完成了,成了过去时。
所以这里(书1:5)“as I was, I will be”的句型,也许可以看成(出3:14 )的“I will be as I will be”的句型的变化, 阐明神这个名称所隐含的一个意思:主的同在,一如既往:
出埃及时主同在,进迦南时主也同在。
圣经时代主同在,现今世界仍然主同在。
主的同在,超越时空!
—
附记:顺便说说我得到关于这第三部分领悟时的经历,那是2008年秋天,我刚完成整年度的摩西五经阅读。 下午在校园湖边的人工岛环上散步之后,意识到了约书亚记1:5与出埃及记3:14的这个联系。那天,我虽然还是没有像摩西那样看见火烧不坏的荆棘,但是我看到了那岛环上的鸡距山楂[3],树上密布着尖长的硬刺和火红的果子;更重要的是,我体会到了造物主的真实,祂自己的意志,和祂的鼓励。
参考资料:
[1] Jacob ben Asher, Kitzur Baal HaTurim on Exodus 3:13
https://www.sefaria.org/Kitzur_Baal_HaTurim_on_Exodus.3.13?lang=bi
[2] Pentateuch with Rashi’s commentary by M. Rosenbaum and A.M. Silbermann, 1929-1934
https://www.sefaria.org/Rashi_on_Exodus?lang=bi
[3] Wikipedia, Crataegus crus-galli
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Crataegus_crus-galli
[4] Academic Kids, Tetragrammaton
https://academickids.com/encyclopedia/index.php/Tetragrammaton