2025 Commentary “emor” Leviticus 21-24 “告诉” 利未记21-24 注释(2025 )

2025 Commentary “emor” Leviticus 21-24 “告诉” 利未记21-24 注释(2025) (ChatGPT was applied for English translation.) Leviticus 21:2   But for his kin, that is near unto him, that is, for his mother, and for his father, and for his son, and for his daughter, and for his brother,  除非为他骨肉之亲的父母,儿女,弟兄, 2025注释:”他骨肉”: Rashi解释“他骨肉”对应的原文表示他妻子。https://www.sefaria.org/Rashi_on_Leviticus.21.2.1?lang=bi 参照上下文,圣经教导祭司不可为民中的死人沾染自己,除非为他骨肉之亲的父母,儿女,弟兄,和未曾出嫁,作处女的姐妹,才可以沾染自己。 圣经这里从侧面教导我们哪些人是最亲近的亲人,大致包括包括配偶,父母,儿女,弟兄姐妹。按照犹太传统,若有这些亲人去世就需要哀悼,参见https://en.wikipedia.org/wiki/Bereavement_in_Judaism 这些亲人的定义与现代美国人亲属移民政策定义的亲人也基本一致: https://www.uscis.gov/family/family-of-us-citizens 圣经的风格并非抽象的神学著作。圣经实实在在地涵盖有关人类亲情的教导,因为它是造物主的话,而造物主是规定每个人生命中会有哪些亲属的那一位。 … Continue reading 2025 Commentary “emor” Leviticus 21-24 “告诉” 利未记21-24 注释(2025 )